金艳,副教授,女,1982年6月出生,中共党员。2006年6月毕业于四川大学外国语学院获外国语言学及运用语言学硕士学位,后入职成都体育学院外国语学院担任专职教师。先后在美国、加拿大、英国、丹麦、澳大利亚等国参加学术交流和培训进修,2017-2018年获学院资助前往英国伦敦大学学院翻译研究中心访学进修,担任访问研究员。主要研究方向及兴趣:武术跨文化传播与外译、字幕翻译、翻译史等。学术兼职有中国体育科学学会体育信息分会会员、四川省翻译协会会员、中国翻译认知协会会员、四川武术文化研究会会员等。先后主持省部级项目2项,厅级项目1项,校级课题2项;参研国家社科基金1项、各级别课题十余项;公开发表论文十余篇;主编教材2部,参编教材2本,主译作品1部。具体情况如下:
1. 公开发表论文
序号 |
论文 |
期刊 |
发表时间 |
排名 |
1 |
太极拳在英语世界的经典建构——以1947年版《太极拳》英文本为例 |
《复旦外国语言文学论丛》2022年春季刊 |
2022.6 |
第一作者 |
2
|
英国汉学家翟理斯对中国古代足球史的书写与译介 |
《体育译介与跨文化传播》 |
2022.6 |
第一作者 |
3 |
论1947年版《太极拳》英文本的经典性 |
《第十二届全国体育科学大会论文摘要汇编》 |
2022.3 |
独立完成 |
4 |
From Green Spaces to Squares: Mapping the Distribution of Taijiquan Organizations in London |
Int. J. Environ. Res. Public Health(SCI)2021年第18卷. |
2021.8 |
第二作者 |
5 |
On the Canonicity of the 1947 Edition of T'ai-Chi Ch'üan |
Contemporary Social Sciences2021年第6卷第4期 |
2021.7 |
独立完成 |
6 |
1947年版《太极拳》英文本考论 |
《成都体育学院学报》2019年第 45卷第6期 |
2019.11 |
独立完成 |
7 |
央视节目字幕双语化对中华武术国际传播的启示 |
《第十一届全国体育科学大会论文摘要汇编》 |
2019.10 |
独立完成 |
8 |
中国武术在英国跨文化传播的新动态及影响——基于2017年“中英武术荟萃英伦”活动的考察 |
《四川省社会主义学院学报》 2019年第1卷第1期 |
2019.3 |
独立完成 |
9 |
英国武术协会与中华武术的国际传播研究 |
《传播力研究》 2019年第53卷第19期 |
2019.3 |
独立完成 |
10 |
记丹麦“体育健康促进”理念的开拓者和实践者——专访丹麦葛莱体育学院院长Finn Berggren教授 |
《当代体育科技》2018年第17卷第8期 |
2018.7 |
独立完成 |
11 |
论葛浩文英译小说《酒国》的中‘酒’的隐喻翻译 |
《译苑新谭》2015年第7卷第1辑 |
2015.1 |
独立完成 |
12 |
项目型体育赛事翻译能力培养模式探索 |
《东方翻译》2015年第34卷第2期 |
2015.3 |
第三作者 |
13 |
论葛浩文英译小说《酒国》的‘陌生化’手法——以小说中‘酒’的隐喻翻译为例 |
《广州大学学报(社会科学版)》2014年第13卷第8期 |
2014.8 |
第一作者 |
14 |
论葛浩文英译小说《酒国》的‘陌生化’手法——以小说中‘酒’的隐喻翻译为例 |
《广州大学学报(社会科学版)》2014年第14卷第12期 |
2015.12 |
第三作者 |
15 |
Influence of Physical Exercise on College Students’ Foreign Language Learning Anxiety |
International Chinese Society for Physical Activities and Health 2013 Forum Proceedings |
2013.4 |
独立完成 |
16 |
关于高等体育学院英语专业口译教学定位的思考 |
《成都体育学院学报》 |
2011.2 |
第二作者 |
17 |
跨文化交流中的体育歌曲英汉翻译 |
《译苑新谭》 |
2011.1 |
第一作者 |
其中论文“1947年版《太极拳》英文本考论”先后获四川省体育科学报告会(论文类)一等奖(2019.12)、国际太极拳气功联合会国际大使(2021.6)、四川省翻译协会天府翻译奖(论文类)一等奖(2021.10)
2. 主持课题情况
序号 |
项目名称 |
起止年月 |
1 |
四川省哲社项目:新时代语境下巴蜀武术跨文化传播与英译(SC21BS009) |
2021.9 - 2022.6 |
2 |
四川省哲社项目:跨文化传播语境下的体育节目字幕英译研究 (SC16WY004) |
2016.11-2018.6 |
3 |
国家社科基金:“一带一路”视域下中华武术文库外译研究(17BTW034) |
2017.7- |
4 |
成都体育学院:“体育翻译人才的跨文化意识培养研究”(16YJ13) |
2016.3-2017.12 |
5 |
四川省教育厅:“翻转课堂”教学模式在体育翻译人才培养中的应用研究(15SB0151) |
2015.1-2015.10 |
6 |
成都体育学院:“基于语料库的体育口译教材的开发与建设"(13YGJ31) |
2013.12-2014.12 |
3. 出版教材情况
序号 |
成果名称 |
出版社 (ISBN码) |
出版年月 |
参与 |
1 |
《体育文化通识读本》 |
复旦大学出版社 |
2019.07 |
副主编 |
2 |
《体育新闻报刊选读》 |
复旦大学出版社 |
2019.05 |
副主编 |
3 |
《新21世纪大学英语阅读教程3》 |
复旦大学出版社
|
2011.08 |
参编
|
4 |
《大学英语四级考试新题型(710分)全真模拟试卷》 |
中国农业大学出版社
|
2013.04 |
参编
|
4. 外译代表作品:
主译《新峨眉功夫》,成都:西南交通大学出版社,2021。