根据党委组织部关于处级党员领导干部讲党课的要求,12月10日下午,外国语学院副院长李航在行健楼语言文化中心为研究生党支部全体党员和积极分子讲授了专题党课。
党课围绕“红色翻译与翻译使命”的主题,从“红色”的由来和“红”的不同意义为切入点,开篇讲述了共产党人陈望道在《共产党宣言》翻译过程中的坎坷,使同学们感悟到早期开展翻译工作的艰难。李航副院长讲到,红色翻译主要是红色革命年代的翻译,其脉络主要为:一是马克思主义哲学、经济学和文艺著作的翻译,二是为加强军事素养的马列军事著作的翻译,三是为完成革命时期的翻译工作而设立的翻译机构。
李航副院长强调了红色翻译在夺取新民主主义革命胜利、促进马克思主义中国化中所发挥的作用,呼应了《中共中央关于党的百年奋斗重大成就和历史经验的决议》中党夺取新民主主义革命胜利的重大成就。
最后,李航副院长从红色革命时期翻译的责任与担当启发党员研究生在新时代翻译人所应该努力的方向。党的百年奋斗史中有翻译人的身影,党的百年奋斗史亦是翻译人的百年奋斗史。新时代的翻译人应以史为鉴、开创未来,积极担当新使命:为促进构建“一带一路”与“命运共同体”,提升“文化自信”,加强中国声音与话语权,助力中国走向国际化贡献自己的智慧和力量。
供稿单位 外国语学院
撰稿人 冯麒名
通讯员 何兴建
审核人 顾春先