外国语学院

《上海翻译》主编傅敬民教授应邀来我院做学术讲座

5月29日上午,外国语学院特邀《上海翻译》主编、博士生导师、上海大学外国语学院傅敬民教授,在语言文化交流中心为外国语学院师生做题为《应用翻译研究前沿选题》的学术讲座。本次讲座由外国语学院院长李在辉教授主持。

傅敬民教授首先就应用翻译与翻译应用的概念做出解读,并且举例阐释两者的异同。然后从历时的角度,讲解翻译研究学科独立;从共时的角度,讲解两个基本的应用翻译研究的特点文体与技术。随后,傅敬民教授从应用翻译研究的认识、批判、思辨、鉴赏等功能出发,谈论了为什么要开展应用翻译研究,并梳理了应用翻译研究的方法。提出中国体育话语翻译该思考如何借鉴西方翻译,译出被国际理解的新概念、新范畴。最后,傅教授从期刊编辑的视角为我院师生讲解了论文审稿要求和写作建议,鼓励师生们积极撰写优秀稿件。最后在互动交流环节回答了大家的提问并和师生们进行了亲切交流。最后,李在辉院长做总结发言,并诚挚地感谢傅敬民教授拨冗光临,为我院做精彩的讲座。


撰稿人:黄铃梅

通讯员:何兴建

审核人:顾春先、李航


外国语学院微信公众号  外国语学院微信公众号